แปลเพลง fingers crossed - elijah woods เนื้อเพลงและความหมาย

แปลเพลง "fingers crossed" และความหมายของ elijah woods ต่อไปนี้คือข้อความที่ตัดตอนมาจากเนื้อเพลงของเพลง: I think it was the fourth of that July I remember looking in each other's eyes Watching as the spark was fading คุณสามารถสมัครหรือซื้อเพลงนี้ผ่านสื่อดิจิทัลที่เป็นทางการ เช่น iTunes, Spotify และสื่อการซื้อเพลงออนไลน์ที่เป็นทางการอื่น ๆ หรือคุณสามารถฟังผ่านช่อง Youtube

เนื่องจากบล็อก MusixLirik ไม่แบ่งปันลิงก์ดาวน์โหลดสำหรับเพลง fingers crossed เราจึงแบ่งปันเฉพาะเนื้อเพลงเท่านั้น

ความหมายเพลง fingers crossed elijah woods


ความหมายของเพลง fingers crossed ของ elajah woods บอกเล่าความรู้สึกหลังประสบความล้มเหลวในความรัก ในวันที่ 4 กรกฎาคม พวกเขาจำได้ว่ามองตากัน แต่ความรู้สึกค่อยๆ จางหายไป และทั้งคู่ไม่สามารถพูดได้อย่างชัดเจน พวกเขาหัวเราะทั้งน้ำตาอย่างแดกดัน

เมื่อเวลาผ่านไปและเงียบลง เขาตระหนักว่าจุดจบของความสัมพันธ์ของพวกเขากำลังใกล้เข้ามา แม้ว่าก่อนหน้านี้เขาจะคิดว่าความสัมพันธ์ของพวกเขาจะคงอยู่ อย่างไรก็ตามเรื่องนี้เขารู้สึกว่าคู่หูของเขาจะมีหัวใจอยู่เสมอซึ่งไม่ใช่เรื่องใหม่

เธอพยายามระลึกถึงช่วงเวลาดีๆ ของพวกเขาผ่านรูปถ่ายเก่าๆ แต่เธอรู้สึกว่าเธอและคู่ของเธอดูไม่เหมือนเดิม แม่ของเธอเคยสอนเธอว่าถ้าเธอรักใครสักคน เธอต้องปล่อยเขาไป แต่เธอก็ตระหนักว่าคู่ของเธอจะไม่กลับมา

แม้เวลาจะผ่านไปและบาดแผลค่อยๆ หาย แต่ภายใต้นั้นกลับมีแต่ความว่างเปล่า ถึงกระนั้น เขาก็ตระหนักดีว่าจากซากปรักหักพังของความสัมพันธ์ที่พังทลาย จะมีบางสิ่งที่สวยงามงอกงามขึ้น ตอนนี้เขารู้สึกมีความสุขมากขึ้นและรู้สึกขอบคุณสำหรับทุกสิ่งที่คู่ของเขามอบให้เขา

แต่ถึงกระนั้น เธอก็ยังรู้สึกว่าเมื่อคู่ของเธอบอกว่าเขารักเธอ อาจเป็นเพียงคำพูดเปล่าๆ บางทีในเวลานั้นคู่ของเขาอาจมีความคาดหวังที่แตกต่างกันไป

ต่อไปนี้คือการแปลเพลง fingers crossed ร้องโดย elijah woods ฉันหวังว่าเพลงนี้จะช่วยเป็นกำลังใจให้คุณ

แปลเพลง fingers crossed elijah woods


I think it was the fourth of that July
I remember looking in each other's eyes
Watching as the spark was fading
But neither one could say it
Ironically we laughed until we cried
The sun came up and then it got so quiet
I knew the end was getting closer
I thought we would grow old, yeah

ฉันคิดว่ามันเป็นวันที่สี่ของเดือนกรกฎาคม
 ฉันจำได้ว่ามองตากันและกัน
 เฝ้าดูในขณะที่ประกายไฟกำลังจางหายไป
 แต่ไม่มีใครสามารถพูดได้
 แดกดันเราหัวเราะจนร้องไห้
 พระอาทิตย์ขึ้นแล้วเงียบมาก
 ฉันรู้ว่าจุดจบใกล้เข้ามาแล้ว
 ฉันคิดว่าเราจะแก่ขึ้นใช่

But you
Will always have my heart, it's nothing new
Whenever I'm alone I try to look through our old photographs
Remember when we used to laugh
But I don't recognize us anymore
My momma told me
If you love someone you've got to set them free
But I guess that you're not coming back
I thought that we could beat the odds
And try to fix all of our flaws
But when you said you loved me
Oh you must have had your fingers crossed

แต่คุณ
 จะมีหัวใจของฉันเสมอ ไม่มีอะไรใหม่
 เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันอยู่คนเดียว ฉันจะพยายามค้นหารูปถ่ายเก่าๆ ของเรา
 นึกถึงตอนที่เราเคยหัวเราะ
 แต่ฉันไม่รู้จักเราอีกต่อไป
 แม่ของฉันบอกฉัน
 ถ้าคุณรักใครสักคน คุณต้องปล่อยเขาให้เป็นอิสระ
 แต่ฉันเดาว่าคุณคงไม่กลับมา
 ฉันคิดว่าเราสามารถเอาชนะอัตราเดิมพัน
 และพยายามแก้ไขข้อบกพร่องทั้งหมดของเรา
 แต่เมื่อคุณบอกว่าคุณรักฉัน
 โอ้คุณต้องข้ามนิ้วของคุณ

The time goes by the scars no longer show
But underneath it all there's still this hole
Filled up with my second guesses
But I guess I've learned a lesson
That people in your life will come and go
But from the ashes something beautiful will grow
'Cause I'm happier than ever lately
I'm thankful for all you gave me

เวลาผ่านไป รอยแผลเป็นไม่ปรากฏอีกต่อไป
 แต่ภายใต้ทั้งหมดนั้นยังมีรูนี้อยู่
 เต็มไปด้วยการคาดเดาครั้งที่สองของฉัน
 แต่ฉันว่าฉันได้เรียนรู้บทเรียนแล้ว
 ที่คนในชีวิตของคุณจะมาและไป
 แต่สิ่งสวยงามจะเติบโตจากขี้เถ้า
 เพราะช่วงนี้ฉันมีความสุขมากกว่าที่เคย
 ฉันขอบคุณสำหรับทุกสิ่งที่คุณให้ฉัน

Oh you
Will always have my heart, it's nothing new
Whenever I'm alone I try to look through our old photographs
Remember when we used to laugh
But I don't recognize us anymore
My momma told me
If you love someone you've got to set them free
But I guess that you're not coming back
I thought that we could beat the odds
And try to fix all of our flaws
But when you said you loved me
Oh you must have had your fingers crossed

โอ้คุณ
 จะมีหัวใจของฉันเสมอ ไม่มีอะไรใหม่
 เมื่อไหร่ก็ตามที่ฉันอยู่คนเดียว ฉันจะพยายามค้นหารูปถ่ายเก่าๆ ของเรา
 นึกถึงตอนที่เราเคยหัวเราะ
 แต่ฉันไม่รู้จักเราอีกต่อไป
 แม่ของฉันบอกฉัน
 ถ้าคุณรักใครสักคน คุณต้องปล่อยเขาให้เป็นอิสระ
 แต่ฉันเดาว่าคุณคงไม่กลับมา
 ฉันคิดว่าเราสามารถเอาชนะอัตราเดิมพัน
 และพยายามแก้ไขข้อบกพร่องทั้งหมดของเรา
 แต่เมื่อคุณบอกว่าคุณรักฉัน
 โอ้คุณต้องข้ามนิ้วของคุณ

Ah ou, ah ou, ah ou
Must have had your
Ah ou, ou ah
When you said you loved me
Must have had your fingers crossed

อาอู อาอู อาอู
 ต้องมีของคุณ
 อาอูอา
 เมื่อคุณบอกว่าคุณรักฉัน
 ต้องมียกนิ้วของคุณข้าม