แปลเพลง Jewelry - LE SSERAFIM เนื้อเพลงและความหมาย

แปลเพลง Jewelry LE SSERAFIM


แปลเพลง "Jewelry" และความหมายของ LE SSERAFIM ต่อไปนี้คือข้อความที่ตัดตอนมาจากเนื้อเพลงของเพลง: Fushigina koto bakari Furuete iru no? Nanika ni Kono sekai wa crazy Nazo ga toketa mitai คุณสามารถสมัครหรือซื้อเพลงนี้ผ่านสื่อดิจิทัลที่เป็นทางการ เช่น iTunes, Spotify และสื่อการซื้อเพลงออนไลน์ที่เป็นทางการอื่น ๆ หรือคุณสามารถฟังผ่านช่อง Youtube

เนื่องจากบล็อก MusixLirik ไม่แบ่งปันลิงก์ดาวน์โหลดสำหรับเพลง Jewelry เราจึงแบ่งปันเฉพาะเนื้อเพลงเท่านั้น

ความหมายเพลง Jewelry - LE SSERAFIM


ความหมายของเพลง Jewelry จาก LE SSERAFIM แสดงความรู้สึกเกี่ยวกับชีวิตที่เต็มไปด้วยความท้าทายและความลึกลับ เขารู้สึกว่าชีวิตเต็มไปด้วยคำถามเหมือนเสียงไซเรน และกฎหลายข้อรู้สึกว่ายังไม่เสร็จและไม่มั่นคง เขาไตร่ตรองว่าเขาควรดูและเลือกอะไรในโลกที่ "บ้าคลั่ง" นี้ แต่เขารู้สึกราวกับว่าเขาคิดออกแล้ว

เพลง Jewelry จาก LE SSERAFIM ยังถ่ายทอดข้อความเกี่ยวกับความงามอันน่าอัศจรรย์ที่มีอิทธิพลต่อเขา เธอรู้สึกเหมือนอัญมณีที่ส่องประกาย และแม้ต้องเผชิญกับความเศร้า เธอก็ยังส่องแสงและเป็นประกายเหมือนดวงดาวที่ลงมาจากท้องฟ้าเพื่อส่องแสงให้กับเธอ

ในทางกลับกัน เพลง Jewelry จาก LE SSERAFIM สื่อถึงความปรารถนาที่จะไล่ตามความฝันและแสวงหาความสุขในชีวิต เขาเชิญชวนให้เต้นรำโดยไม่มีการวางแผนทุกขั้นตอนและใช้ชีวิตแต่ละวันด้วยความกล้าหาญและไม่แยแสกับสิ่งที่จะเกิดขึ้น

โดยรวมแล้ว เพลง Jewelry จาก LE SSERAFIM สะท้อนถึงจิตวิญญาณเชิงบวกและความมั่นใจในตนเองในการเผชิญกับความท้าทายของชีวิต ในขณะที่ยังคงเปล่งประกายและเปล่งประกายท่ามกลางสถานการณ์ทั้งหมด

ต่อไปนี้คือการแปลเพลง Jewelry ร้องโดย LE SSERAFIM ฉันหวังว่าเพลงนี้จะช่วยเป็นกำลังใจให้คุณ

แปลเพลง Jewelry - LE SSERAFIM


Mondai bakka siren
Kimariji nante taitei
Mikansei de fuantei
Nani o mi teru? Nani o erabu? (Ah)

ปัญหาทั้งหมดไซเรน
 มันเป็นกฎ
 ยังไม่เสร็จและไม่เสถียร
 มองอะไรอยู่ เลือกอะไร (ah)

Fushigina koto bakari
Furuete iru no? Nanika ni
Kono sekai wa crazy
Nazo ga toketa mitai

 มีแต่เรื่องแปลกๆ
 คุณกำลังสั่น?
 โลกนี้ช่างบ้าคลั่ง
 ความลึกลับดูเหมือนจะได้รับการแก้ไข

Stunning beauty
Yamanai rainy
Watashi o kagayaka seru
Jewlery
Stunning beauty
Higeki sura ima ni kirameki
Furu yōna hoshi mo
Mau watashi o terasu, light

 ความงามอันน่าทึ่ง
 ฝนไม่เคยหยุดตก
 ทำให้ฉันเปล่งประกาย
 เครื่องประดับ
 ความงามอันน่าทึ่ง
 แม้แต่โศกนาฏกรรมก็เปล่งประกาย
 ดวงดาวที่ดูเหมือนจะร่วงหล่น
 แสงระบำที่ส่องสว่างแก่ฉัน

Ayy, ayy, do-re-mi-fa-sol, de noru
Stepwa marude kyōkasho no yō
Odorimashou yo
Arinomama no sugata de kono hibi o
Yosō dani shinai kata ni aru mitai
Nido mo nai konosaki no vision
Matedokurasedo ja kawaranaikara
Fumidashite susume

Ayy, ayy, do-re-mi-fa-sol, ขี่
 ขั้นตอนก็เหมือนตำราเรียน
 มาเต้นกันเถอะ
 วันนี้ตามที่เป็นอยู่
 ดูเหมือนจะเป็นไปในทิศทางที่คาดไม่ถึง
 นิมิตแห่งอนาคตที่จะไม่เกิดขึ้นอีก
 รอแต่ชีวิตจะไม่เปลี่ยน
 ก้าวไปข้างหน้า

Hashiru tabi kiru kaze ni
Kanade rareru kon'ya wa party
Nemurenai
Yakeni kyō no machi wa kirameki

 ทุกครั้งที่วิ่ง ท่ามกลางสายลมที่พัดกระหน่ำ
 คืนนี้มีปาร์ตี้
 นอนไม่หลับ
 บ้านเมืองวันนี้ระยิบระยับอย่างไร้เหตุผล

Stunning beauty
Yamanai rainy
Watashi o kagayaka seru
Jewlery
Stunning beauty
Higeki sura ima ni kirameki
Furu yōna hoshi mo
Mau watashi o terasu, light (ashita o matte iru)
Twilight tsukiakari mo
Watashi no mono

 ความงามอันน่าทึ่ง
 ฝนไม่เคยหยุดตก
 ทำให้ฉันเปล่งประกาย
 เครื่องประดับ
 ความงามอันน่าทึ่ง
 แม้แต่โศกนาฏกรรมก็เปล่งประกาย
 ดวงดาวที่ดูเหมือนจะร่วงหล่น
 แสงระบำส่องมาที่ฉัน (รอพรุ่งนี้)
 แสงจันทร์ยามสนธยาก็เช่นกัน
 ของฉัน

Ha, la-la-la, la-la
Ha, la-la-la, la-la

*แปลจากภาษาญี่ปุ่น

問題ばっか siren
決まり事 なんて大抵
未完成で不安定
何を見てる? 何を選ぶ? (Ah)

不思議なことばかり
震えているの? 何かに
この世界は crazy
謎が解けたみたい

Stunning beauty
止まない rainy
私を輝かせる
Jewlery
Stunning beauty
悲劇すら今に 煌めき
降るような 星も
舞う 私を照らす, light

Ayy, ayy, do-re-mi-fa-sol, で乗る
Stepはまるで 教科書のよう
踊りましょうよ
ありのままの姿で この日々を
予想だに しない方に あるみたい
二度も無い この先の vision
待てど暮らせどじゃ 変わらないから
踏み出して 進め

走る度 切る風に
奏でられる今夜は party
眠れない
やけに今日の街は 煌めき

Stunning beauty
止まない rainy
私を輝かせる
Jewlery
Stunning beauty
悲劇すら今に 煌めき
降るような 星も
舞う 私を照らす, light (明日を待っている)
Twilight 月明かりも
私のもの

Ha, la-la-la, la-la
Ha, la-la-la, la-la