แปลเพลง Shambles - BAND-MAID เนื้อเพลงและความหมาย

แปลเพลง Shambles BAND-MAID


แปลเพลง "Shambles" และความหมายของ BAND-MAID ต่อไปนี้คือข้อความที่ตัดตอนมาจากเนื้อเพลงของเพลง: Tobira hirakeba mou betsu sekai
Toki wa kita jikan ippai! Hajimeyou shifuku e no kagayaki wo คุณสามารถสมัครหรือซื้อเพลงนี้ผ่านสื่อดิจิทัลที่เป็นทางการ เช่น iTunes, Spotify และสื่อการซื้อเพลงออนไลน์ที่เป็นทางการอื่น ๆ หรือคุณสามารถฟังผ่านช่อง Youtube

เนื่องจากบล็อก MusixLirik ไม่แบ่งปันลิงก์ดาวน์โหลดสำหรับเพลง Shambles เราจึงแบ่งปันเฉพาะเนื้อเพลงเท่านั้น

ความหมายเพลง Shambles ของ BAND-MAID


ความหมายของเพลง Shambles ของ BAND-MAID มีเนื้อหาเกี่ยวกับความกระตือรือร้นและความมุ่งมั่นที่จะประสบความสำเร็จและสร้างความฝันให้เป็นจริง เขาอธิบายการต่อสู้เพื่อให้บรรลุ "ผ่องใสกฎสุคติ" หรือความสุขที่แท้จริง

เนื้อเพลงของ Shambles ของ BAND-MAID ยังระบุว่าถึงเวลาแล้วที่จะเริ่มการเดินทางสู่ความสำเร็จและเผชิญกับความท้าทายด้วยจิตวิญญาณที่แข็งแกร่งขึ้น เขาเปรียบเทียบชีวิตนี้กับการต่อสู้ที่ดุเดือด ("แนะนำชูร่า") และการพยายามก้าวข้ามขีดจำกัดเพื่อบรรลุเป้าหมาย

โดยรวมแล้วความหมายของเพลง Shambles ของ BAND-MAID แสดงให้เห็นถึงจิตวิญญาณแห่งการต่อสู้และความอุตสาหะในการเผชิญชีวิตและการต่อสู้เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย เนื้อเพลงของ Shambles ของ BAND-MAID ชวนให้คนฟังเชื่อมั่นในตัวเอง สู้ไม่ถอย ไม่ล้มเลิกความฝัน

หลังจากที่ทราบความหมายของเพลง Shambles แล้ว บางทีคุณอาจต้องการทราบคำแปลของเพลง Shambles อีกด้วย ใจเย็นๆ เพราะ MusixLirik ได้จัดเตรียมเนื้อเพลงและคำแปลของ Shambles, ต่อไปนี้คือการแปลเพลง Shambles ร้องโดย BAND-MAID ฉันหวังว่าเพลงนี้จะช่วยเป็นกำลังใจให้คุณ

แปลเพลง Shambles - BAND-MAID


Tobira hirakeba mou betsu sekai
Toki wa kita jikan ippai!
Hajimeyou shifuku e no kagayaki wo

ประตูเปิด - โลกที่แตกต่าง
 ถึงเวลาแล้ว ไม่ต้องรออีกต่อไป!
 เริ่มกันเลย! จุดประกายเส้นทางสู่ความสุขของคุณ


Yori tsuyoku (Be more intense)
Kichi ka kyou ka Which one would you like?
Kekkaron ni
Konzen ittai utai nagara
Shibaru jama wo moyashitsukushita
Make shambles

 แข็งแกร่งขึ้น! (เข้มข้นขึ้น)
 โชคลาภ ดีหรือไม่ดี? อันไหนที่คุณต้องการ?
 หลังจากทำเสร็จแล้ว
 มันหลอมรวมเป็นหนึ่งเดียว ร้องเพลง
 ขณะที่คุณเผาเชือกมัดของคุณให้เป็นเถ้าถ่าน
 สร้างความโกลาหล

Get real! Wake up!!
Shura wo susume
Zetsubou mo bakushin Go!
Sei Keru shinnen no tame
Negaiawase kobushi
Tsuyoku nigitte kyouchi e to
Saki no sono saki e to Do it!!

 รับจริง! ตื่น!!
 เดินตามทางของชูร่า
 แม้แต่ความสิ้นหวัง—ลุยเลย!
 สำหรับความเชื่อที่ให้ความหมาย
 กำมือแน่นในการอธิษฐาน
 จงยึดมั่น มุ่งหน้าสู่ดินแดนชายแดน
 เปิดต่อไปเปิด ทำมัน!!

Hey!! You have enough time to play.
Kaku naru ue e Going up! Going up!
Hokori kedakaku chire subete uketome

เฮ้!! คุณมีเวลาพอที่จะเล่น
 ตั้งเป้าให้สูงขึ้น—ขึ้นไป! กำลังขึ้นไป!
 ปล่อยวางเป้าหมายอันสูงส่งของคุณ ยอมรับมันทั้งหมด


Tada tsuyoku (Be more intense)
Dake janakute Can you prove it now?
Tagiru hodo ni
Shoushi sen man kyoufu de sae mo
Kitai ni kodou narase yo Shambles

 แข็งแกร่งขึ้น (รุนแรงขึ้น)
 ไม่เพียงเท่านี้ พิสูจน์ตอนนี้เลยได้ไหม?
 เดือด, เดือด
 ไร้สาระมาก แต่มีเงาของความกลัว
 ปล่อยให้ความหวังท่วมท้นเส้นเลือดของคุณ ความโกลาหล

Get real! Wake up!!
Shura wo koete
Shukumei mitodokero
Akari ochiru toki made
Shinjitain da kobushi
Age warau kimi to kyouchi e to
Mirai e uka shite yukun da

 รับจริง! ตื่น!!
 ไปให้ไกลกว่าชูร่า
 ดูชะตากรรมของคุณแฉ
 จวบจนแสงประทีปดับลง
 ฉันอยากจะเชื่อต่อไปกับคุณ
 ยิ้ม ยกมือขึ้นสูง—ไปยังดินแดนชายแดน
 ปีกใหม่ของคุณมุ่งสู่อนาคต

Yes or No
Dekiru dekinaijanai
Dakara tte mou akirametari wa shinai
Eyes don’t lie.
Naritakatta narenakatta jibun
Motomete tatakae ima sara demo sa
Tashika ni kono basho ni itan daro

ใช่หรือไม่
 ไม่มีความคิดของ 'สามารถ' และ 'ไม่สามารถ'
 ไม่ยอมแพ้เพียง 'เพราะ..'
 ดวงตาไม่โกหก
 คนที่คุณต้องการจะเป็นไม่ได้
 ยื่นมือเข้าสู้อย่ายอมแพ้
 คุณอยู่ที่นี่ ทิ้งร่องรอยไว้


Stand up again and again.
Push the envelope.
Like a fierce tiger

 ยืนขึ้นครั้งแล้วครั้งเล่า
 ดันซองจดหมาย
 เหมือนเสือโคร่งเลย

Get real! Wake up!!
Shura wo susume
Zetsubou mo bakushin Go!
Ikeeru shinnen no tame
Uketsuida kiba e to
Kono negai todokereru made
Saki e saa yuke

 รับจริง! ตื่น!!
 เดินตามทางของชูร่า
 แม้แต่ความสิ้นหวัง—ลุยเลย!
 สำหรับความเชื่อที่ให้ความหมาย
 ยกระดับ KIBA มรดกของคุณ
 จนกว่าคำขอนี้จะถูกส่ง
 เป็นต้นไป ลุยเลย!

Ningen banji saiou ga uma
Gensou sae genjitsu ni shite
Sai ando kyou The world lies before you.
Do it!!!

 หนทางแห่งสวรรค์นั้นยากจะหยั่งรู้
 จินตนาการอาจกลายเป็นความจริง
 ซาอิกับเคียว! โลกอยู่ต่อหน้าคุณ
 ทำมัน!!!